ООО "Издательство "Сахалин - Приамурские Ведомости"

Три брата – скалы у северо-западного
побережья Сахалина
фото В. Токарский

Новости





15.08.2025 04:38 Давность: 87 days

«Тынграй» Владимира Санги


Тынграй – имя ездовой собаки, сильной и верной, из нивхской легенды. Владимир Санги – известный в мире нивхский писатель, лауреат Государственной премии РСФСР, основатель нивхской литературы, создатель нивхского алфавита и других учебников для школ. «Тынграй» – название его книги, которая вышла  в июле 2025 года в издательстве «Сахалин – Приамурские ведомости» (она продолжает серию книг писателя «Песнь вождя»). Это красочное полноцветное издание формата А-4 на 104 страницах. Проект осуществляется по инициативе Ногликской центральной модельной библиотеки им. В.М. Санги, информационно-культурного просветительского центра «Доминанта» при финансовой поддержке ООО «Сахалинская Энергия».

Книга Владимира Санги «Тынграй», как и другие, написана в привычном стиле мастера художественного слова и продолжает лучшие традиции нивхской литературы. Не побоимся сказать, и мировой. Это художественное переложение легенды об угрюмом псе, который был лучшим в состязаниях упряжек и в охоте на соболей, а также беспримерно верным и преданным своему хозяину — сюжете, важном и близком для каждого нивха, да и для людей всех национальностей. Повествование сопровождают замечательные рисунки художника Людмилы Паскит, что придает ему особый колорит. Они дополняют рассказ о вожаке ездовых собак давних времен в стойбищах северо-восточного Сахалина. Рассказ знакомит читателя с культурой, бытом и нравами самобытного нивхского народа. Но главное – после его прочтения-просмотра остается в памяти добрый и суровый образ верного друга человека.

Над книгой работали сотрудники Ногликской центральной библиотеки: и в качестве редакторов, и в качестве составителей. К изданию прилагается и специальная флэшка, на которой записан живой рассказ на нивхском языке в исполнении самого автора, Владимира Санги, и на русском – Сергея Малиновского. Звукорежиссер Роман Филатов.

Сотрудники же издательства постарались воплотить идеи инициаторов книги в достойное художественное произведение. Над ним работали выпускающий редактор Александр Тарасов, технический редактор Наталья Корниенко, дизайнер-оформитель Ольга Заяц, корректор Елена Иванова и другие сотрудники издательства. Постарались и полиграфисты.

Произведение впервые публикуется на нивхском, якутском, киргизском, английском, корейском, китайском и японском языках. Книга уйдет в библиотеки Сахалинской области и в читательские центры за ее пределами и, надеемся, порадует читателей.